При поддержке Фонда Развития Национального Туризма

Оцените материал
(1 Голосовать)

Всё познаётся в сравнении. Мы съездили в гости к соседям. Со школы на слуху: северные удмурты, южные удмурты. И где-то краем уха слышали о бесермянах.

Слегка интерпретируя, получаешь «басурманин» - «бусурман», «бесермен» в словаре Даля – всякий иноверец, мусульманин. 

 

Не совсем иноверец, и совсем не мусульманин, наш удмуртский неудмурт!


В их языке ты найдёшь толику тюркских слов. Обычаи, характерные джигитам. Наряды, богатые золотой росписью.
Но жили и живут они среди нас, населяя север и северо-запад нашей Удмуртии. Шамардан им столица. Юкаменский район.

 

Нас - три представителя Увинского района. Остальная группа – ижевчане. Мы могли и хотели идти-ехать своим путём: Ува-Селты-Красногорское-Юкаменское. Решили вместе, из Ижевска, в одном автобусе. В пути познакомились и травили байки. Дорога сближает.

 


Здесь, в Юкаменском районе не просто сохранили язык, уклад и обычаи, присущие столь малому числу представителей этнокультуры. Они жили своей жизнью и плавно перешли в сегодняшнее время.

Сумели, восстановили свои знаменитые «крезь» – напевы, что и песней-то не назовёшь.

Многоголосьем на уровне подсознания льётся музыка на праздниках, свадьбах и застольях.



Ненавязчиво, но твёрдо передавали из поколения к поколению свою самобытность.
Сабрековы, Караваевы, Антугановы – носители бесермянских корней, остаются верны своим предкам.


И тут, в Шамардане, посмотрев друг на друга, мы, увинские: «У нас тоже есть Караваево и фамилия созвучная из тех мест – Айтугановы!» В одном, отдельно взятом сельском поселении - русскоязычное Петропавлово, удмуртская классическая Лоллез-Жикья, татарская Кизварь и, внимание, Караваево!


Мы не будем претендовать на открытие, но, сравнив фотографии некоторых местных, лоллез-жикьинских и петропавловских жителей, находишь поразительное сходство с увиденным в Шамардане. Более того, кое-кто замуж повыходил, пусть в город, но за бесермян! Как вам такое?


Бесермяне получили, наконец, признание, известность. К ним приезжают учёные (вспомните у Гайдая в «Кавказской пленнице»: этнографическая экспедиция – обычаи, обряды, … тосты), деликатно, что очень важно, работают – приезжая, общаются, пишут статьи, выпускают книги. Буквально на днях подарили словарь бесермянского диалекта удмуртского языка.

 


Удивляют и притягивают незыблемые правила жизни.

 


На первом месте - уважение к старшим и почитание своего рода - «Человек, забывший свои корни – потерянный человек».
Отношение к замужним женщинам: вышла замуж – лицо своё нужно прикрыть, нельзя его никому показывать, кроме мужа. Для этого специальная шапочка - «сюлык» («щулык») - с кисточками, закрывающими лицо.


 

Не совсем паранджа, но для удмуртов не характерно. Открытые части рук и шеи тоже «под запретом», одежда соответствующая – глухая, под подбородок.


Использование монет в наряде сродни удмуртскому, но есть отличия.


Головной убор расшивается нитями, в том числе золотыми. Поверх крепятся крупные серебряные монеты, чуть ниже мелкие и, наконец, вниз, к подбородку опускается поясок также с рядом монет.
Сей головной убор невысокий, внешне напоминает шапочку и называется «такья».


По-разному украшали монетами плечи и грудь. Бесермяне из монет создавали подобие ленты, идущей через плечо. Грудь такая мониста почти не закрывала.


Золотые нити и яркая роспись одежды – общее направление в костюмах бесермян. Удмурты, не в обиду, использовали более скромные расцветки.

 

 

национальная одежда бесермян шамардан

 

Ещё интересные моменты, свойственные именно бесермянам. Невест крали! Фильм «Кавказская пленница» - один в один. Вот вам и удмурты!

 


С другой стороны, девушки могли быть инициаторами в знакомстве. Они втайне от всех шили расписной карман-сумочку «янчик». Наполняли его «вкусностями» - сушёными репой, калегой и лесными ягодами. И на вечеринке, опять же втайне, передавали янчик своему избраннику. Если янчик принимался, то вывешивался на поясе – для всех особый знак. Сейчас уже девушка ждала «ответного хода», вплоть до сватов.


 

Нас встретили. Искренне, без прикрас радовались нашему приезду. Феликс Анатольевич с его неизменной улыбкой с удовольствием вспомнил осенний наш марафон, когда мы впервые ступили на эту землю.

  

поездка к бесермянам 2016 год


Марина, провожатая, облачившись в костюм, на пару с Марией тут же «загнали» нас в игры и святочные колядки. И не отвертишься! Пришлось добросовестно ползти под дугой с колокольцами. И выбирать, гадая, с завязанными глазами, себе женишка, что полешками лежали на полу.

 

Шамардан - колядочные игры, вожодыр

берермянский обряд вожодыр шамардан

 

А далее, надев фартуки, споро намесили тесто, испекли «куарнянь» – тонкие, пресные лепёшки. Когда-то наполняемые семенами конопли для вкуса. 

 

 печем куарнянь - бесермянское блюдо

 

Куарнянь в заплечной сумке - обычное угощение в святочные дни.

Мы уезжали из Шамардана в сумерках. И на коленях, в сумке, огромными чипсами бесермянские куарнянь.

 

Автор текста и фото: А.А.Кондратьев

Прочитано 1885 раз

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены

Источник